Info Panel
You are here:   Home  /  Blog  /  ilustrate  /  Rafail si restaurantul Bethlen (continuare)

Rafail si restaurantul Bethlen (continuare)

Carte postala cu “Pestera lui Bethlen, Restaurantul de pe varful Tampa”, circulata in 1925, dar probabil realizata cativa ani mai devreme (dupa informatiile d-nei Kumria Rosu). In prim plan, Rafail Mihail, iar in spate, copiii sai.

colectie Ovidiu Gheorghian

  2011  /  ilustrate, Timeline  /  Last Updated November 30, 2012 by ovidiu  /  Tags: ,

9 Comments

  1. BogdyBBA says:

    Semnalez o greseala inofensiva: “copii sai”. Multumesc.

  2. ovidiu says:

    multumim!

  3. Molnar Csaba says:

    Este adevarata observatia, dar nu trebuie sa ne intepam aici ca nu este un forum plin cu anonimi. Aici trebuie apreciat rezultatul muncii lui Ovidiu Gheorghan. Mai putin greselile de gramatica, care trebuie taxate doar daca se repeta, in caz contrar le putem pune pe seama tastarii. BogdyyBBA a mentionat de fapt ca este inofensiva.

    Si apoi cine face observatii acelea trebuie sa fie fara absolut nicio/nici-o greseala. De exemplu dupa “multumesc” se impunea semnul exclamarii, iar restaurantul nu era pe varful Tampa ci sub varful Tampa.

  4. ovidiu says:

    Nu e nici o suparare sa primim observatii despre orice fel de greseli strecuram aici. Dincontra, le consideram binevenite.
    In privinta restaurantului, am mentinut cu ghilimele titlul original de pe verso, chiar daca, evindent, pe varful Tampa nu era decat statuia lui Arpad.
    Inca o precizare, ca sa nu existe confuzii: sub numele ovidiu, postez eu, administratorul blogului, Ovidiu Talos. Domnul Ovidiu Gheorghian este cel care ne-a pus la dispozitie un numar mare de carti postale si pe care, atunci cand le postam, apar sub numele sau complet.

  5. Molnar Csaba says:

    Multumesc pentru precizare.

    Cred ca trebuie amintit aici ca pe varf era Monumentul Milenium, nu statuia lui Arpad. Acolo era statuia unui militar din oastea lui Arpad. Dar a intrat in limbajul curent astfel. Este o incorectitudine similara cu a numi Monumentul ostasului sovietic care a fost pana in 1990 in fata Casei Armatei ca fiind Monumetul lui Stalin.

  6. Leonardo da Vinci says:

    Ca tot corectam…:)…
    ‘Monumentul ostasului sovietic’ nu era postat in fata ‘Casei Armatei’ ci vis-a-vis de aceasta, in ‘Parcul Central’.

  7. Molnar Csaba says:

    Ca sa fim mai corecti in limba romana nu exista vis-a-vis. Nici termenul de mahala “vizavi”.
    Cand spunem in fata, ne referim si la o pozitie apropiata de fatada cat si la una de peste de peste drum, cum e cazul de fata, pentru ca statuia nu ave nimic interpus intre ea si cladirea Casei Armatei. Daca vreti putem spune fata in fata.

  8. Mihai says:

    @Molnar Csaba

    http://dexonline.ro/definitie/vis-a-vis

    Se poate scrie si vis-a-vis:

    VIZAVÍ adv. Peste drum (fa??) în fa??, în punctul exact opus. ? Persoan? care se g?se?te în fa?a cuiva la o mas?, la un bal etc. ? Fa?? de…, în raport cu…, în compara?ie cu… [Scris ?i: vis-a-vis] – Din fr. vis-à-vis.

  9. Molnar Csaba says:

    Era unul Pruteanu care milita pentru folosirea cuvintelor romanesti acolo unde le exista cum e si cazul lui fata in fata. Daca nu hai sa spunem ca statuia aia era acroszastrit of za Armihaus.

Leave a Reply

Your email address will not be published.